No exact translation found for استراتيجية الاستدامة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استراتيجية الاستدامة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En general, las iniciativas del marco de cooperación regional carecen de estrategias de sostenibilidad y salida.
    وبشكل عام، تغيب استراتيجيات الاستدامة والانسحاب عن مبادرات إطار التعاون الإقليمي.
  • Con ello propiciarán nuevas vinculaciones entre las tres convenciones en cuanto a su planteamiento de la sostenibilidad ambiental y las estrategias de reducción de la pobreza.
    فهي بذلك ستيسر إقامة مزيد من الروابط بين الاتفاقيات الثلاث ضمن منهج استراتيجيات الاستدامة البيئية والحد من الفقر.
  • El órgano de coordinación de Africa 2000 se ha relacionado con Capacidad 2015, otra iniciativa financiada por el PNUD, para continuar sus actividades, pero esa dependencia sigue sin ser una estrategia de sostenibilidad o salida.
    وتم ربط هيئة التنسيق لشبكة أفريقيا لعام 2000 بمبادرة بناء القدرات لعام 2015 التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا لمواصلة أنشطتها، لكن هذا الاعتماد المستمر ليس استراتيجية استدامة أو استراتيجية انسحاب.
  • Futuro del Instituto Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente: estrategia para sostener su labor
    سادسا- مستقبل المعهد الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين: استراتيجيات من أجل استدامة بقاء المعهد
  • De éstos, en particular, depende mucho la sostenibilidad de las estrategias locales.
    إذ تحتل هذه الأخيرة بالخصوص موقعاً هاماً للغاية فيما يتعلق بضمان استدامة الاستراتيجيات المحلية.
  • Ejecutar y sostener estrategias y programas requiere suficiente inversión en programas y recursos, más allá de las iniciativas piloto, y la inclusión de las estrategias en las prácticas existentes de los gobiernos a nivel local.
    يتطلب تنفيذ واستدامة الاستراتيجيات والبرامج استثمارا كافيا في البرامج والموارد يتجاوز المبادرات التجريبية وترسيخ الاستراتيجيات ضمن الممارسات الحكومية المحلية القائمة.
  • Garantizar una planificación que integre adecuadamente el turismo en las estrategias nacionales de sostenibilidad mediante la aplicación del principio de precaución sobre la base de la capacidad de carga natural y social de las zonas de turismo, y la realización y publicación de evaluaciones de impacto ambiental sectoriales y regionales, incluido el enfoque basado en los ecosistemas del Convenio sobre la Diversidad Biológica; Ser cautelosos en la apertura de los mercados de turismo y acordar la liberalización gradual de los sectores de servicios que actualmente se negocian en el marco de la Organización Mundial del Comercio, reconociendo que el ingreso de operadores internacionales de turismo podría desplazar a los empresarios locales y afectar los medios de vida; Garantizar la cooperación entre los ministerios para la promoción del turismo sostenible y fortalecer la capacidad de aplicación y supervisión de la legislación ambiental en relación con el turismo; Adoptar y aplicar racionalmente planes de certificación y presentación de informes de turismo sostenible como los de Green Globe y la Iniciativa Mundial sobre la Presentación de Informes, con el objeto de mejorar la rendición de cuentas y promover el apoyo y las actividades de los consumidores.
    (أ) ضمان التخطيط المتكامل الذي يتناول السياحة بصورة مناسبة داخل إطار استراتيجيات الاستدامة الوطنية عن طريق تطبيق المبدأ التحوطي المستند إلى قدرة الإعاشة الطبيعية والاجتماعية داخل المناطق التي تتم فيها السياحة، وعن طريق إجراء ونشر تقييمات التأثيرات البيئية الإقليمية بما في ذلك نهج النظام الإيكولوجي لاتفاقية التنوع البيولوجي؛
  • Los pequeños Estados insulares en desarrollo se están esforzando por adoptar estrategias nacionales de desarrollo sostenible.
    وتولي الدول الجزرية الصغيرة النامية اهتمامها إلى وضع استراتيجيات إنمائية وطنية قابلة للاستدامة.
  • La sostenibilidad requiere estrategias encaminadas a eliminar la transmisión en los lugares donde hay posibilidades de generar riqueza o de promover el desarrollo social.
    وتتطلب الاستدامة استراتيجيات مصممة لاستئصال انتقال المرض في المواقع التي بها إمكانيات لتكوين الثروات أو تلك التي ربما تشجع على التنمية الاجتماعية.
  • • Garantizando la sostenibilidad de la estrategia, a través de la promoción del manejo comunitario de los recursos naturales, incentivando el comanejo de las áreas protegidas, el fortalecimiento de las instituciones locales, apoyo a las estrategias de descentralización y transparencia institucional;
    ضمان استدامة الاستراتيجية، عن طريق تعزيز الإدارة المجتمعية للموارد الريفية، ووضع الحوافز للإدارة المشتركة للمناطق المحمية، وتعزيز المؤسسات المحلية، ودعم استراتيجيات اللامركزية والشفافية المؤسسية.